ionicons-v5-h ionicons-v5-f ionicons-v5-f ionicons-v5-k ionicons-v5-a ionicons-v5-i ionicons-v5-e ionicons-v5-h ionicons-v5-l ionicons-v5-j ionicons-v5-g ionicons-v5-g ionicons-v5-i ionicons-v5-k ionicons-v5-g ionicons-v5-g
  • 1
  • 2

Fotoserie (Reihenfolge am Ende vom Dateinamen benennen!) / Photo series (name sequence at the end of the file name!)
Müller, Irene; Karen Geyer; Köppl, Jörg; Rust, Dorothea; Kunstraum Walcheturm, Zürich, 2019
https://Dorothea aka DoroR


Additional

Fotoserie und zwei PDFs

Remark

Das inzwischen bekannte Format DER LÄNGSTE TAG/THE LONGEST DAY wurde 2019 in den Winter verlegt, auf die längste Nacht und der Jahreszeit entsprechend in den Innenraum: Von Sonnenuntergang um 16.36h am 21. Dezember bis Sonnenaufgang um 8.11 am 22. Dezember legen sich die 16 Stunden als klarer Raster über die Nacht und geben den Takt an: 16 eingeladene Künstler*innen aus verschiedenen Sparten (Art Performance, Kunst-Installation, Musik/Soundart, Tanz/Choreografie, Theater), haben für ihre Performances/Acts je eine Stunde zur Verfügung. Gemäss dem Prinzip einer Stafette reichen die Künstler*innen ihre Einladung wiederum an weitere Künstler*innen oder Personen aus einem anderen (auch kunstfernen) Feld weiter, mit denen sie ihr Zeitfenster teilen möchten. Die Anzahl performativer Aktionen kann so bis auf 32 verdoppeln. DIE LÄNGSTE NACHT/THE LONGEST NIGHT verknüpft alte Traditionen mit modernem Livestyle, um in dieser dunklen Jahreszeit eine andere Art von kultureller Teilhabe und Festlichkeit anzubieten, die unabhängig von Kommerz und überladenem Kitsch agiert. Man könnte auch sagen: Alle legen eine Nachtschicht ein, können kommen und gehen. Wir freuen uns, wenn ganz viele dabei sind. The now well-known format DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT had been moved into winter time in 2019, hence according to the season happening indoors during the longest night: From sunset at 16.36 h on 21 December to sunrise at 8.11 h on 22 December, the 16 hours are laid out as a clear grid over the night and will set the pace: 16 invited artists* from various disciplines (art performance, art installation, music/sound art, dance/choreography, theatre) each have one hour available for their performances/acts. In accordance with the principle of a relay, the artists* pass on their invitations to other artists* or persons from another field (including fields far removed from art) with whom they would like to share their time frame. The number of performative actions can thus be doubled to 32. DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT combines old traditions with modern lifestyle offering a different kind of cultural participation and celebration in this dark season, independent of commerce and overloaded kitsch. One could also say: Everyone works a night shift, can come and go. We are happy when there are so many of you.

Tags

vwg:declare 2019 Kunstraum Walcheturm Zürich

Queries

Bang Bang

References

Full spec

anderesformat
Fotos: Lorenzo Pusterla im Auftrag von DIE LÄNGSTE NACHT
camera
Künstlerin, Organisatorin, Vermittlerin
dauer
16 Stunden: Samstag 21. Dezember von Sonnenuntergang 16.37 bis Sonntag 22. Dezember 08.11 Uhr
doctype
Dokumentation einer Performance/Aktion / Documentation of a performance/action
eventcurator
DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT
eventplace
Müller, Irene; Karen Geyer; Köppl, Jörg; Rust, Dorothea; Kunstraum Walcheturm, Zürich
festival
Siehe Namen unter weitere Informationen
function
Fotoserie von Lorenzo Pusterla im Auftrag von DIE LAENGSTE NACHT Flyer Schlussbericht
jahrgang
rust.doro@bluewin.ch
medium
Kunstraum Walcheturm Zürich
performers
17 Künstler*innen-Positionen
remark
Das inzwischen bekannte Format DER LÄNGSTE TAG/THE LONGEST DAY wurde 2019 in den Winter verlegt, auf die längste Nacht und der Jahreszeit entsprechend in den Innenraum: Von Sonnenuntergang um 16.36h am 21. Dezember bis Sonnenaufgang um 8.11 am 22. Dezember legen sich die 16 Stunden als klarer Raster über die Nacht und geben den Takt an: 16 eingeladene Künstler*innen aus verschiedenen Sparten (Art Performance, Kunst-Installation, Musik/Soundart, Tanz/Choreografie, Theater), haben für ihre Performances/Acts je eine Stunde zur Verfügung. Gemäss dem Prinzip einer Stafette reichen die Künstler*innen ihre Einladung wiederum an weitere Künstler*innen oder Personen aus einem anderen (auch kunstfernen) Feld weiter, mit denen sie ihr Zeitfenster teilen möchten. Die Anzahl performativer Aktionen kann so bis auf 32 verdoppeln. DIE LÄNGSTE NACHT/THE LONGEST NIGHT verknüpft alte Traditionen mit modernem Livestyle, um in dieser dunklen Jahreszeit eine andere Art von kultureller Teilhabe und Festlichkeit anzubieten, die unabhängig von Kommerz und überladenem Kitsch agiert. Man könnte auch sagen: Alle legen eine Nachtschicht ein, können kommen und gehen. Wir freuen uns, wenn ganz viele dabei sind. The now well-known format DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT had been moved into winter time in 2019, hence according to the season happening indoors during the longest night: From sunset at 16.36 h on 21 December to sunrise at 8.11 h on 22 December, the 16 hours are laid out as a clear grid over the night and will set the pace: 16 invited artists* from various disciplines (art performance, art installation, music/sound art, dance/choreography, theatre) each have one hour available for their performances/acts. In accordance with the principle of a relay, the artists* pass on their invitations to other artists* or persons from another field (including fields far removed from art) with whom they would like to share their time frame. The number of performative actions can thus be doubled to 32. DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT combines old traditions with modern lifestyle offering a different kind of cultural participation and celebration in this dark season, independent of commerce and overloaded kitsch. One could also say: Everyone works a night shift, can come and go. We are happy when there are so many of you.
sprache
deu