Image (169)
-
1
-
2
DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT
Additional
Fotoserie und zwei PDFs
Remark
Das inzwischen bekannte Format DER LÄNGSTE TAG/THE LONGEST DAY wurde 2019 in den Winter verlegt, auf die längste Nacht und der Jahreszeit entsprechend in den Innenraum: Von Sonnenuntergang um 16.36h am 21. Dezember bis Sonnenaufgang um 8.11 am 22. Dezember legen sich die 16 Stunden als klarer Raster über die Nacht und geben den Takt an: 16 eingeladene Künstler*innen aus verschiedenen Sparten (Art Performance, Kunst-Installation, Musik/Soundart, Tanz/Choreografie, Theater), haben für ihre Performances/Acts je eine Stunde zur Verfügung. Gemäss dem Prinzip einer Stafette reichen die Künstler*innen ihre Einladung wiederum an weitere Künstler*innen oder Personen aus einem anderen (auch kunstfernen) Feld weiter, mit denen sie ihr Zeitfenster teilen möchten. Die Anzahl performativer Aktionen kann so bis auf 32 verdoppeln. DIE LÄNGSTE NACHT/THE LONGEST NIGHT verknüpft alte Traditionen mit modernem Livestyle, um in dieser dunklen Jahreszeit eine andere Art von kultureller Teilhabe und Festlichkeit anzubieten, die unabhängig von Kommerz und überladenem Kitsch agiert. Man könnte auch sagen: Alle legen eine Nachtschicht ein, können kommen und gehen. Wir freuen uns, wenn ganz viele dabei sind. The now well-known format DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT had been moved into winter time in 2019, hence according to the season happening indoors during the longest night: From sunset at 16.36 h on 21 December to sunrise at 8.11 h on 22 December, the 16 hours are laid out as a clear grid over the night and will set the pace: 16 invited artists* from various disciplines (art performance, art installation, music/sound art, dance/choreography, theatre) each have one hour available for their performances/acts. In accordance with the principle of a relay, the artists* pass on their invitations to other artists* or persons from another field (including fields far removed from art) with whom they would like to share their time frame. The number of performative actions can thus be doubled to 32. DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT combines old traditions with modern lifestyle offering a different kind of cultural participation and celebration in this dark season, independent of commerce and overloaded kitsch. One could also say: Everyone works a night shift, can come and go. We are happy when there are so many of you.
Tags
vwg:declare 2019 Kunstraum Walcheturm Zürich voc:voc_Genres:voc_Langzeitperformance voc:voc_Qualitäten:voc_konzeptuell voc:voc_Mittel:voc_Zeitdehnung voc:voc_Räume:voc_Öffentlicher Raum voc:voc_Räume:voc_Umnutzung voc:voc_Materialtyp:voc_Veranstaltungsdokumentation
Queries
References
Full spec
- anderesformat
- Fotos: Lorenzo Pusterla im Auftrag von DIE LÄNGSTE NACHT
- camera
- Künstlerin, Organisatorin, Vermittlerin
- dauer
- 16 Stunden: Samstag 21. Dezember von Sonnenuntergang 16.37 bis Sonntag 22. Dezember 08.11 Uhr
- doctype
- Dokumentation einer Performance/Aktion / Documentation of a performance/action
- eventcurator
- DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT
- eventplace
- Müller, Irene; Karen Geyer; Köppl, Jörg; Rust, Dorothea; Kunstraum Walcheturm, Zürich
- festival
- Siehe Namen unter weitere Informationen
- function
- Fotoserie von Lorenzo Pusterla im Auftrag von DIE LAENGSTE NACHT Flyer Schlussbericht
- jahrgang
- rust.doro@bluewin.ch
- medium
- Kunstraum Walcheturm Zürich
- performers
- 17 Künstler*innen-Positionen
- remark
- Das inzwischen bekannte Format DER LÄNGSTE TAG/THE LONGEST DAY wurde 2019 in den Winter verlegt, auf die längste Nacht und der Jahreszeit entsprechend in den Innenraum: Von Sonnenuntergang um 16.36h am 21. Dezember bis Sonnenaufgang um 8.11 am 22. Dezember legen sich die 16 Stunden als klarer Raster über die Nacht und geben den Takt an: 16 eingeladene Künstler*innen aus verschiedenen Sparten (Art Performance, Kunst-Installation, Musik/Soundart, Tanz/Choreografie, Theater), haben für ihre Performances/Acts je eine Stunde zur Verfügung. Gemäss dem Prinzip einer Stafette reichen die Künstler*innen ihre Einladung wiederum an weitere Künstler*innen oder Personen aus einem anderen (auch kunstfernen) Feld weiter, mit denen sie ihr Zeitfenster teilen möchten. Die Anzahl performativer Aktionen kann so bis auf 32 verdoppeln. DIE LÄNGSTE NACHT/THE LONGEST NIGHT verknüpft alte Traditionen mit modernem Livestyle, um in dieser dunklen Jahreszeit eine andere Art von kultureller Teilhabe und Festlichkeit anzubieten, die unabhängig von Kommerz und überladenem Kitsch agiert. Man könnte auch sagen: Alle legen eine Nachtschicht ein, können kommen und gehen. Wir freuen uns, wenn ganz viele dabei sind. The now well-known format DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT had been moved into winter time in 2019, hence according to the season happening indoors during the longest night: From sunset at 16.36 h on 21 December to sunrise at 8.11 h on 22 December, the 16 hours are laid out as a clear grid over the night and will set the pace: 16 invited artists* from various disciplines (art performance, art installation, music/sound art, dance/choreography, theatre) each have one hour available for their performances/acts. In accordance with the principle of a relay, the artists* pass on their invitations to other artists* or persons from another field (including fields far removed from art) with whom they would like to share their time frame. The number of performative actions can thus be doubled to 32. DIE LÄNGSTE NACHT / THE LONGEST NIGHT combines old traditions with modern lifestyle offering a different kind of cultural participation and celebration in this dark season, independent of commerce and overloaded kitsch. One could also say: Everyone works a night shift, can come and go. We are happy when there are so many of you.
- schlagwort
- Genres:Langzeitperformance;Qualitäten:konzeptuell;Mittel:Zeitdehnung;Räume:Öffentlicher Raum;Räume:Umnutzung;Materialtyp:Veranstaltungsdokumentation
- sprache
- deu