ionicons-v5-h ionicons-v5-f ionicons-v5-f ionicons-v5-k ionicons-v5-a ionicons-v5-i ionicons-v5-e ionicons-v5-h ionicons-v5-l ionicons-v5-j ionicons-v5-g ionicons-v5-g ionicons-v5-i ionicons-v5-k ionicons-v5-g ionicons-v5-g

Open in new window

Im Fieber durch die Emirate 10

Abgesehen von Datteln und getrockneten Zitronen haben die Emirate kaum Küchenzutaten zu bieten. Doch liegt die Gegend seit Jahrhunderten an der wichtigsten Handelsroute zwischen Indien und dem Mittelmeerraum, was auch in der Küche deutliche Spuren hinterlassen hat, die eine Kombination aus indischen, persischen und türkischen Traditionen darstellt. Maille bestellte Kabab laham, ein saftiges, weiches Spießchen aus Lammhackfleisch. Dazu gab es einen Eintopf aus gebrochenem Weizen mit Gemüse (Jareesh) sowie Foul, eine Art Salat oder Eintopf aus halb zerstoßenen Saubohnen.
Maille liebte Saubohnen – auch wegen der wunderbaren Blähungen, die sie verursachten und die er stets mit einem Geist des Widerstands verknüpfte. Denn die besten Schulstunden waren die geschwänzten gewesen, in denen er mit Oskar, seinem heutigen Metzger, auf einem Felsen am Meer saß und betrieb, was sie contrepèterie nannten – jene gleichermaßen höchste wie niederträchtigste Kunst des Wortspiels, die nach Meinung seines Freundes auf Rabelais zurückgeht, der dem verschlagenen Panurge das folgende in den Mund legte: «Car il disoit qu’il n’y avoit qu’une antistrophe entre femme folle à la messe, et femme molle, à la fesse.»* Die deutsche Übersetzung von contrepèterie lautet wörtlich «Gegenfurzerei». Das deutsche Äquivalent zu dieser Kunst des Wortspiels ist der Schüttelreim, wie er etwa in folgendem Satz zur Anwendung kommt: «Es war noch Licht im Nasenloch – denn seine Pobel lasen noch».
Dass Oskar und er wohl als Freundesduo selbst ein wenig wie Pantagruel und Panurge wirkten, machte den Reiz der Sache nur noch größer. Eine von Mailles liebsten contrepèteries kam ihm jetzt wieder in den Sinn und schien perfekt zu der etwas verworrenen Situation hier am Golf zu passen: «Prenons la chose en riant».
* François Rabelais: Les horribles et épouvantables faits et prouesses du très renommé Pantagruel Roi des Dipsodes, fils du Grand Géant Gargantua. 1532. Buch II, Kapitel XVI.
Zürich, 2008


References

Full spec

CallNumber
MK07_10
DateAdded
2026-02-19T12:44:49Z
DateModified
2026-03-19T14:22:13Z
Key
DH37I725
NumberOfVolumes
20
Rights
CC BY 4.0
SeriesTitle
Mission Kaki
Volume
Episode 07
Handle
20.500.11806/med/4xb1-qksm-6k