ionicons-v5-h ionicons-v5-f ionicons-v5-f ionicons-v5-k ionicons-v5-a ionicons-v5-i ionicons-v5-e ionicons-v5-h ionicons-v5-l ionicons-v5-j ionicons-v5-g ionicons-v5-g ionicons-v5-i ionicons-v5-k ionicons-v5-g ionicons-v5-g

Open in new window

Stockmann 38

Ich erinnere mich an einen Nebel, der morgens über dem Feld hing, durchstreift von
den Lichtern ankommender Fahrzeuge. Ich erinnere mich daran, wie Bodenschichten lang¬sam
mit einem Bagger abgetragen wurden, wie dabei Befunde als Erdverfärbungen zum Vorschein
kamen. Ich erinnere mich an Bodenprofile in denen sich Sedimente abzeichneten und die mich
beinahe überragten, wenn ich in der Grube stand. Ich erinnere mich daran, wie sorgfältig
Funde aus dem Grund mit Pinseln herausgearbeitet wurden, wie ich Strecken vermessen
durfte und mich dreckig machte bei dem Versuch in den großen aufgeschütteten Hügeln aus
feuchter Erde etwas zu finden. Ich versuche ein Zeuge meiner Erinnerung an diese Zeit der
Verbundenheit und Einbet¬tung zu sein. Ein Zeuge des Zerschneidens und Aufbrechens dichter
und verschlossener Masse.

/

I remember the fog hanging over the field in the morning, streaked by the lights of approaching cars.
I remember how ground layers got slowly ablated with a digger, how archaeological features started appearing
as discolorations of the dirt. I remember cut profiles where sediment layers became apparent and which
almost towered me when I was standing in the pit. I remember how carefully archaeological finds were carved
with brushes out of the soil, how I was allowed to measure distances and how I was making me filthy trying to
find something in the large piles of wet dirt. I try to be a witness of this memory of the time of closeness and
embeddedness. A witness of the cutting and breaking of dense and impassable matter.
Basel, 2020


Full spec

betreuer1
Prof. Priska Morger
webmedia
https://vimeo.com/397223065